Я обнаружила, прежде всего, что сам термин "озарение", название момента вдохновения, четвертой стадии творческого процесса, данное Гельмгольцем, объясняется в словаре, среди прочего, как "освещение предмета с тем, чтобы лучше видеть его". Вдохновленная этим открытием, я изучила также два термина - "интуиция" и "ин-сайт", которые используются попеременно с термином "озарение". Оба слова открыли дополнительные подсказки, скрытые в их происхождении. Слово "интуиция" происходит от латинского глагола intueri, что означает "смотреть" и объясняется как "способность достижения прямого знания или познания без посредства рационального мышления" - т. е. непосредственное видение чего-то, "получение изображения" без необходимости его вычисления или обоснования.
Изучение слова "инсайт" повело меня по другому интересному пути. Английское слово "инсайт" (буквально "взгляд внутрь") по происхождению связано со зрением и видением, но означает видение чего-то необязательно видимого, "проницательность", "проникновение в суть", "постижение" чего-то. Значения "проницательность" и "постижение" указывают на связь между видением и пониманием сути, которое и является ключевым элементом в творчестве.
Термины "прозрение", "предвидение" и "ясновидение" являются вариациями той же самой идеи. В других фразах акцент слегка смещается, уточняя, о какого рода "видении" или постижении идет речь: "видеть в перспективе", "видеть в пропорции", "видеть вещи иначе", "видеть суть", "видеть свет" и т. п. Когда человек долго пытается что-то понять и его наконец осеняет, чаще всего слышишь: "Теперь-то я вижу!"